Πράξη Νομοθετικού Περιεχομένου 12/12/12 - Άρθρο a

Παράρτημα 1: Υποδείγματα νομικής γνωμοδότησης


Συνδεθείτε στην Υπηρεσία Νομοσκόπιο
Είσοδος στην υπηρεσία Νομοσκόπιο.
   
Χρήστης
Κωδικός
  Υπενθύμιση στοιχείων λογαριασμού
   
 
Νέοι χρήστες
Εάν είστε νέος χρήστης, θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα ΔΩΡΕΑΝ λογαριασμό προκειμένου να φύγει το παράθυρο αυτό και να αποκτήσετε πλήρη πρόσβαση στην υπηρεσία Νομοσκόπιο.
Δημιουργία νέου λογαριασμού

 

 

Μέρος I: Υποδείγματα νομικής γνωμοδότησης για το δικαιούχο κράτος - μέλος

 

(επίσημο επιστολόχαρτο του Νομικού Συμβούλου του Κράτους στο Υπουργείο Οικονομικών)

 

[τόπος, ημερομηνία]

 

Προς: Ευρωπαϊκό Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας

[εισάγετε διεύθυνση]

 

Απ: Νομική Γνωμοδότηση επί της από [**] 2012 Σύμβασης Τροποποίησης μεταξύ του Ευρωπαϊκού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας, της Ελληνικής Δημοκρατίας, της Τράπεζας της Ελλάδος και του Ελληνικού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας

 

Αγαπητοί Κύριοι,

 

Υπό την ιδιότητα μου ως Νομικός Σύμβουλος του Κράτους στο Υπουργείο Οικονομικών, αναφέρομαι στην εν θέματι Σύμβαση Τροποποίησης και στα Παραρτήματά της που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής (εφεξής αποκαλούμενα από κοινού η Τροποποιητική Σύμβαση), που συνάφθηκε, μεταξύ άλλων, ανάμεσα στο Ευρωπαϊκό Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας, την Ελληνική Δημοκρατία (εφεξής αποκαλούμενη ως το Δικαιούχο Κράτος Μέλος) και την Τράπεζα της Ελλάδος στις [**] 2012.

 

Δηλώνω ότι είμαι αρμόδιος για την έκδοση αυτής της νομικής γνωμοδότησης σε σχέση με τη Σύμβαση Τροποποίησης για λογαριασμό του Δικαιούχου Κράτους Μέλους.

 

Έχω εξετάσει τα πρωτότυπα της Σύμβασης Τροποποίησης και του Μνημονίου. Έχω επίσης ελέγξει τις σχετικές διατάξεις του εθνικού και διεθνούς δικαίου που εφαρμόζονται στο Δικαιούχο Κράτος Μέλος και την Τράπεζα της Ελλάδος, τις εξουσιοδοτήσεις των υπογραφόντων, καθώς και κάθε άλλο έγγραφο, που έκρινα αναγκαίο ή κατάλληλο. Επιπλέον, έχω διενεργήσει κάθε άλλη έρευνα και έχω εξετάσει κάθε νομικό ζήτημα, που έκρινα ως σχετικό για την διατύπωση της παρούσας γνωμοδότησης.

 

Έχω λάβει ως δεδομένες (α) τη γνησιότητα όλων των υπογραφών (εκτός των υπογραφών που έχουν τεθεί για λογαριασμό του Δικαιούχου Κράτους Μέλους και της Τράπεζας της Ελλάδος) και τη συμφωνία όλων των αντιγράφων με τα πρωτότυπα, (β) την ικανότητα και αρμοδιότητα για τη σύναψη της Σύμβασης Τροποποίησης και την έγκυρη εξουσιοδότηση και υπογραφή από κάθε συμβαλλόμενο μέρος εκτός του Δικαιούχου Κράτους Μέλους και της Τράπεζας της Ελλάδος και (γ) την εγκυρότητα, τη δεσμευτικότητα και την εκτελεστότητα της Σύμβασης Τροποποίησης για κάθε συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με το Αγγλικό δίκαιο.

 

Οι όροι που χρησιμοποιούνται και για τους οποίους δεν δίνονται ορισμοί στην παρούσα γνωμοδότηση έχουν την έννοια που έχει καθορισθεί στην Κύρια Σύμβαση Χρηματοδοτικής Διευκόλυνσης και στη Σύμβαση Τροποποίησης.

 

Η γνωμοδότηση αυτή περιορίζεται στα ζητήματα Ελληνικού δικαίου όπως αυτό ισχύει κατά την ημερομηνία της γνωμοδότησης αυτής.

 

Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, η γνώμη μου είναι ότι:

 

1. Κατ' εφαρμογή των νομοθετικών, κανονιστικών και νομικά δεσμευτικών αποφάσεων που ισχύουν σήμερα στο Δικαιούχο Κράτος Μέλος, το Δικαιούχο Κράτος Μέλος με τη σύναψη της Σύμβασης Τροποποίησης από τον [εισάγετε όνομα], Υπουργό Οικονομικών, έχει έγκυρα και αμετάκλητα δεσμευθεί να εκπληρώσει όλες τις υποχρεώσεις του σύμφωνα με αυτή.

 

2. Η εκ μέρους του Δικαιούχου Κράτους Μέλους σύναψη, παράδοση και εκπλήρωση της Σύμβασης Τροποποίησης: (i) έχουν πλήρως εγκριθεί με το σύνολο των απαραίτητων συγκαταθέσεων, ενεργειών, εγκρίσεων και εξουσιοδοτήσεων και (ii) δεν έχουν και δεν πρόκειται να παραβιάσουν οποιονδήποτε εφαρμοστέο κανόνα δικαίου, κανονισμό ή απόφαση αρμόδιας αρχής ή οποιαδήποτε δεσμευτική συμφωνία ή συνθήκη σε αυτό ή σε κάποιο από τους οργανισμούς της.

 

3. Οι δηλώσεις και εγγυήσεις που δίδονται από το Δικαιούχο Κράτος Μέλος στην παρούσα Σύμβαση Τροποποίησης είναι αληθείς και ακριβείς.

 

4. Καμία διάταξη στην Σύμβαση Τροποποίησης δεν αντιβαίνει ή περιορίζει τα δικαιώματα του Δικαιούχου Κράτους Μέλους να προβαίνει σε έγκαιρη και πραγματική πληρωμή οποιουδήποτε ποσού οφειλόμενου ως κεφάλαιο, τόκο ή άλλη επιβάρυνση στο πλαίσιο της Κύριας Σύμβασης Χρηματοδοτικής Διευκόλυνσης όπως αυτή τροποποιείται από την Σύμβαση Τροποποίησης.

 

5. Η Σύμβαση Τροποποίησης είναι στην κατάλληλη νομική μορφή, σύμφωνα με το Ελληνικό Δίκαιο, προκειμένου να εκτελεστεί κατά του Δικαιούχου Κράτους Μέλους και της Τράπεζας της Ελλάδος. Η εκτέλεση της Σύμβασης δεν είναι αντίθετη με ελληνικές διατάξεις αναγκαστικού δικαίου, με τη δημόσια τάξη στο Δικαιούχο Κράτος Μέλος, με τις διεθνείς συνθήκες ή τις γενικώς παραδεδεγμένες αρχές του διεθνούς δικαίου που δεσμεύουν το Δικαιούχο Κράτος Μέλος και την Τράπεζα της Ελλάδος.

 

6. Προκειμένου να διασφαλισθεί η νομιμότητα, η εγκυρότητα ή η εκτελεστότητα της Σύμβασης Τροποποίησης, δεν είναι απαραίτητο αυτή να κατατεθεί, καταχωρηθεί ή να εγγραφεί ενώπιον οποιασδήποτε δικαστικής ή άλλης αρχής στο Δικαιούχο Κράτος Μέλος.

 

7. Δεν οφείλονται φόροι, πρόστιμα, τέλη ή άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται από το Δικαιούχο Κράτος Μέλος ή οποιαδήποτε φορολογική αρχή αυτού ή εντός αυτού για την σύναψη και την παράδοση της Σύμβασης ούτε για την πληρωμή ή μεταβίβαση κεφαλαίου, τόκων, προμηθειών και άλλων δαπανών που οφείλονται δυνάμει της Κύριας Σύμβασης Χρηματοδοτικής Διευκόλυνσης όπως αυτή τροποποιείται από την Σύμβαση Τροποποίησης.

 

8. Δεν απαιτούνται άδειες μεταφοράς συναλλάγματος και δεν οφείλεται χρέωση ή άλλη προμήθεια για τη μεταβίβαση οποιουδήποτε οφειλόμενου ποσού βάσει της Κύριας Σύμβασης Χρηματοδοτικής Διευκόλυνσης όπως αυτή τροποποιείται από την Σύμβαση Τροποποίησης.

 

9. Η υπογραφή της Σύμβασης από τον [εισάγετε όνομα], Διοικητή της Τράπεζας της Ελλάδος, δεσμεύει νόμιμα και έγκυρα την Τράπεζα της Ελλάδος.

 

10. Ο ορισμός του Αγγλικού δικαίου ως εφαρμοστέου δικαίου για την Σύμβαση Τροποποίησης αποτελεί έγκυρη επιλογή εφαρμοστέου δικαίου, που δεσμεύει το Δικαιούχο Κράτος Μέλος και την Τράπεζα της Ελλάδος σύμφωνα με το Ελληνικό δίκαιο.

 

11. Το Δικαιούχο Κράτος Μέλος και η Τράπεζα της Ελλάδος έχουν υπαχθεί νόμιμα, αποτελεσματικά και αμετάκλητα στην αποκλειστική αρμοδιότητα των Δικαστηρίων του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου σε σχέση με τη Σύμβαση Τροποποίησης και κάθε απόφαση των δικαστηρίων αυτών θα είναι αμετάκλητη και εκτελεστή στο Δικαιούχο Κράτος Μέλος.

 

12. Ούτε το Δικαιούχο Κράτος Μέλος ούτε η Τράπεζα της Ελλάδος ούτε κανένα από τα αντίστοιχα περιουσιακά τους στοιχεία εξαιρούνται, λόγω εθνικής κυριαρχίας ή για άλλο λόγο, της δικαιοδοσίας, κατάσχεσης - πριν ή μετά την έκδοση δικαστικής απόφασης- ή εκτέλεσης σε σχέση με οποιοδήποτε ένδικο βοήθημα ή διαδικασία σχετικά με τη Σύμβαση Τροποποίησης.

 

13. Η υπογραφή της Σύμβασης Τροποποίησης πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις των [εισάγετε κατάλληλη αναφορά των διατάξεων του Ελληνικού δικαίου].

 

14. [Σύμφωνα με το Ελληνικό δίκαιο, το Κοινοβούλιο δεν απαιτείται να επικυρώσει την παρούσα Σύμβαση Τροποποίησης, προκειμένου αυτή να είναι αποτελεσματική και δεσμευτική [εισάγετε κατάλληλη αναφορά των διατάξεων του Ελληνικού δικαίου]] [Η παρούσα Σύμβαση Τροποποίησης έχει κυρωθεί νόμιμα σύμφωνα με τις διατάξεις του Ελληνικού δικαίου].

 

15. Εν κατακλείδι, η Σύμβαση Τροποποίησης έχει νομίμως συναφθεί εκ μέρους του Δικαιούχου Κράτους Μέλους και της Τράπεζας της Ελλάδος και όλες οι υποχρεώσεις του Δικαιούχου Κράτους Μέλους και της Τράπεζας της Ελλάδος αναφορικά με τη Σύμβαση Τροποποίησης και την Κύρια Σύμβαση Χρηματοδοτικής Διευκόλυνσης όπως αυτή τροποποιείται από την Σύμβαση Τροποποίησης είναι έγκυρες, δεσμευτικές και εκτελεστές σύμφωνα με τους όρους τους και δεν απαιτείται κάτι επιπλέον για να τεθούν αυτές σε εφαρμογή.

 

[υπογραφή]

Νομικός Σύμβουλος του Κράτους στο Υπουργείο Οικονομικών

 

Μέρος I: Υποδείγματα νομικής γνωμοδότησης για τον εγγυητή

 

(επίσημο επιστολόχαρτο του νομικού συμβούλου του Ελληνικού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας)

[τόπος, ημερομηνία]

 

Προς: Ευρωπαϊκό Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας

[εισάγετε διεύθυνση]

 

Απ: Νομική Γνωμοδότηση επί της από [**] 2012 Σύμβασης Τροποποίησης μεταξύ του Ευρωπαϊκού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας, της Ελληνικής Δημοκρατίας, της Τράπεζας της Ελλάδος και του Ελληνικού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας

 

Αγαπητοί Κύριοι,

 

Υπό την ιδιότητα μου ως ειδικός σύμβουλος του Ελληνικού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας, αναφέρομαι στην εν θέματι Σύμβαση Τροποποίησης και στα Παραρτήματά της που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής (εφεξής αποκαλούμενα από κοινού η Τροποποιητική Σύμβαση), που συνάφθηκε, μεταξύ άλλων, ανάμεσα στο Ευρωπαϊκό Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας, την Ελληνική Δημοκρατία (εφεξής αποκαλούμενη ως το Δικαιούχο Κράτος Μέλος) και την Τράπεζα της Ελλάδος στις [**] 2012.

 

Δηλώνω ότι είμαι αρμόδιος για την έκδοση αυτής της νομικής γνωμοδότησης σε σχέση με την Σύμβαση Τροποποίησης για λογαριασμό του Εγγυητή.

 

Έχω εξετάσει τα πρωτότυπα της Σύμβασης Τροποποίησης. Έχω επίσης ελέγξει τις σχετικές διατάξεις του εθνικού και διεθνούς δικαίου που εφαρμόζονται στο Δικαιούχο Κράτος Μέλος, την Τράπεζα της Ελλάδος και το Ελληνικό Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας, τις εξουσιοδοτήσεις των υπογραφόντων, καθώς και κάθε άλλο έγγραφο, που έκρινα αναγκαίο ή κατάλληλο. Επιπλέον, έχω διενεργήσει κάθε άλλη έρευνα και έχω εξετάσει κάθε νομικό ζήτημα, που έκρινα ως σχετικό για την διατύπωση της παρούσας γνωμοδότησης.

 

Έχω θεωρήσει ως δεδομένες (α) τη γνησιότητα όλων των υπογραφών (εκτός των υπογραφών εκ μέρους του Εγγυητή) και τη συμφωνία όλων των αντιγράφων με τα πρωτότυπα, (β) την ικανότητα και αρμοδιότητα για τη σύναψη της Σύμβασης Τροποποίησης και την έγκυρη εξουσιοδότηση και υπογραφή από κάθε συμβαλλόμενο μέρος εκτός του Εγγυητή και (γ) την εγκυρότητα, δεσμευτικότητα και εκτελεστότητα της Σύμβασης Τροποποίησης για κάθε συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με το Αγγλικό δίκαιο.

 

Οι όροι που χρησιμοποιούνται και για τους οποίους δεν δίνονται ορισμοί στη παρούσα γνωμοδότηση έχουν το ίδιο νόημα όπως αυτό καθορίζεται στην Κύρια Σύμβαση Χρηματοδοτικής Διευκόλυνσης και στη Σύμβαση Τροποποίησης.

 

Η γνωμοδότηση αυτή περιορίζεται στα ζητήματα ελληνικού δικαίου όπως αυτό ισχύει κατά την ημερομηνία της γνωμοδότησης αυτής.

 

Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, η γνώμη μου είναι ότι:

 

1. Κατ' εφαρμογή των νομοθετικών, κανονιστικών και νομικά δεσμευτικών αποφάσεων που ισχύουν σήμερα στο Δικαιούχο Κράτος Μέλος, ο Εγγυητής με τη σύναψη της Σύμβασης Τροποποίησης από τον [εισάγετε όνομα], έχει έγκυρα και αμετάκλητα δεσμευθεί να εκπληρώσει όλες τις υποχρεώσεις του σύμφωνα με αυτήν.

 

2. Η εκ μέρους του Εγγυητή σύναψη, παράδοση και εκτέλεση της Σύμβασης Τροποποίησης: (i) έχει πλήρως εγκριθεί με το σύνολο των απαραίτητων συγκαταθέσεων, ενεργειών, εγκρίσεων και εξουσιοδοτήσεων και (ii) δεν έχει και δεν πρόκειται να παραβιάσει οποιονδήποτε εφαρμοστέο κανόνα δικαίου, κανονισμό ή απόφαση αρμόδιας αρχής ή οποιαδήποτε δεσμευτική συμφωνία ή συνθήκη σε αυτό ή σε κάποιο από τους οργανισμούς της

 

3. Η Σύμβαση Τροποποίησης είναι στην κατάλληλη νομική μορφή, σύμφωνα με το Ελληνικό δίκαιο, προκειμένου να εκτελεστεί κατά του Εγγυητή. Η εκτέλεση της Σύμβασης Τροποποίησης δεν είναι αντίθετη με Ελληνικές διατάξεις αναγκαστικού δικαίου, με τη δημόσια τάξη στο Δικαιούχο Κράτος Μέλος, με τις διεθνείς συνθήκες ή τις γενικώς παραδεδεγμένες αρχές του διεθνούς δικαίου που δεσμεύουν τον Εγγυητή.

 

4. Η υπογραφή της Σύμβασης Τροποποίησης από [εισάγετε όνομα] ως Πρόεδρο του Ελληνικού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας δεσμεύει νόμιμα και έγκυρα τον Εγγυητή.

 

5. Ο ορισμός του Αγγλικού δικαίου ως εφαρμοστέου δικαίου για την Σύμβαση Τροποποίησης αποτελεί έγκυρη επιλογή εφαρμοστέου δικαίου, που δεσμεύει το Δικαιούχο Κράτος Μέλος, την Τράπεζα της Ελλάδος και το Ελληνικό Ταμείο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας σύμφωνα με το Ελληνικό δίκαιο.

 

6. Ο Εγγυητής έχει υπαχθεί νόμιμα, αποτελεσματικά και αμετάκλητα στην αποκλειστική αρμοδιότητα των Δικαστηρίων του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου σε σχέση με την Σύμβαση Τροποποίησης και κάθε απόφαση των δικαστηρίων αυτών θα είναι αμετάκλητη και εκτελεστή στο Δικαιούχο Κράτος Μέλος.

 

7. Ούτε ο Εγγυητής ούτε κανένα από τα αντίστοιχα περιουσιακά του στοιχεία εξαιρούνται, λόγω εθνικής κυριαρχίας ή για άλλο λόγο, της δικαιοδοσίας, κατάσχεσης - πριν ή μετά την έκδοση δικαστικής απόφασης - ή εκτέλεσης σε σχέση με οποιοδήποτε ένδικο βοήθημα ή διαδικασία σχετικά με την Σύμβαση Τροποποίησης.

 

8. Η εκτέλεση της Σύμβασης Τροποποίησης πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου [Ν] 3864/2010 του Δικαιούχου Κράτους Μέλους όπως ισχύει.

 

9. Εκτελεστή και έγκυρη δικαστική απόφαση για ένα χρηματικό ποσό που έχει εκδοθεί κατά του Εγγυητή από δικαστήριο του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου ή οποιοδήποτε άλλο από τα δικαστήρια που αναφέρονται στον Όρο 15 (3) της Σύμβασης σε σχέση με τη Σύμβαση, θα αναγνωρίζεται και θα εκτελείται από τα Ελληνικά δικαστήρια, σύμφωνα με τις διατάξεις του Κανονισμού (ΕΚ) υπ' αριθμόν 44/2001 της 22-12-2000 για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις και / ή με τα άρθρα 780 και 905 και επόμενα του Ελληνικού Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας.

 

10. Εν κατακλείδι, η Σύμβαση Τροποποίησης έχει νομίμως συναφθεί εκ μέρους του Εγγυητή και όλες οι υποχρεώσεις του Εγγυητή αναφορικά με την Σύμβαση Τροποποίησης και την Κύρια Σύμβαση Χρηματοδοτικής Διευκόλυνσης όπως αυτή τροποποιήθηκε από την Σύμβαση Τροποποίησης είναι έγκυρες, δεσμευτικές και εκτελεστές σύμφωνα με τους όρους τους και δεν απαιτείται κάτι επιπλέον για να τεθούν αυτές σε εφαρμογή.

 

Οι παραπάνω γνωμοδοτήσεις υπόκεινται στις κατωτέρω επιφυλάξεις και περιορισμούς:

 

(α) η παρούσα γνωμοδότηση υπόκειται σε όλους τους νόμους που αφορούν στην αφερεγγυότητα, πτώχευση, εκκαθάριση, αναδιοργάνωση, παύση πληρωμών, εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και σε άλλους νόμους που επηρεάζουν τα δικαιώματα των πιστωτών και των εξασφαλισμένων πιστωτών γενικά,

 

(β) αν Ελληνικό Δικαστήριο κληθεί να εκδικάσει υπόθεση βάσει της Σύμβασης μπορεί να μην θεωρήσει ως αποφασιστικής σημασίας πιστοποιητικά και οποιαδήποτε άλλα στοιχεία προσδιορίζονται στη Σύμβαση και για τα οποία ορίζεται σε αυτή ότι θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως τέτοια,

 

(γ) καμία γνωμοδότηση δεν έχει δοθεί αναφορικά με πραγματικά ζητήματα,

 

(δ) μεμονωμένοι κανόνες αλλοδαπού δικαίου ενδέχεται να μην τυγχάνουν εφαρμογής στα δικαστήρια του Δικαιούχου Κράτους Μέλους αν είναι αντίθετοι με την Ελληνική δημόσια τάξη σύμφωνα με το άρθρο 16 της Σύμβασης της Ρώμης ή με το Ελληνικό Αναγκαστικό Δίκαιο σύμφωνα με το άρθρο 7 της Σύμβασης της Ρώμης. Το επιλεγμένο αλλοδαπό δίκαιο θα αναγνωρίζεται και θα εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των Ελληνικών διατάξεων αναγκαστικού δικαίου σύμφωνα με το άρθρο 7 της Σύμβασης της Ρώμης.

 

[υπογραφή]

Νομικός Σύμβουλος του Ελληνικού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας

 



Copyright © 2020 TechnoLogismiki. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.